泰北雲南華人村遍布於泰國清萊、清邁、密豐頌(Mae Hong Son)、達(Tak)四個府,自1950年至今已建立70個以上的華人村,每一個華人村都有個獨特的中文村名,認識這些名字背後的意涵,也是認識泰北華人村的一種方式。泰北華人村的命名主要可分為四大類,大多數村莊取自當地地名的中文諧音,其次是以建村者的姓氏做代表,另外也有不少村莊採用中泰文意涵,還有有幾座以新村為名。

第一類:原始地名的音譯

有一些村莊在華人遷入時,當地已有其他民族居住,因此直接將當地村名取中文諧音當成中文村名,美斯樂村最早是一座傈僳族村,當時此地被稱為「密梭羅」,後來到此設立軍部之後,才改名為美斯樂。位於密豐頌府的密窩村,原本是一處苗族村,孤軍駐點在村子北邊的邊境上,後來因為有長期駐紮考量的因素,才往南搬到密窩村開墾,後來雖然苗族人遷往他處,「密窩」這個名字卻被保留下來。

有些原本沒有村莊的地方,建村的耆老們就借用當地地區的泰文名字做中文化,像是清邁與清萊交界的孟安村最早是一片原始森林,最早稱為「猛安」,後來可能覺得猛字有點不夠文雅,改成了孟安。位於泰寮邊境上的帕黨村,原本也是只有地名而沒有村莊,因為邊防戍守需要才開墾出來,就直接將帕黨山的名字借用過來。

像這樣的地名諧音最為普遍,舉凡密額、華亮、邊龍、安康等等都是。

泰北華人村 孟安村 華亮村 密窩村 密額村

地名泰語音譯的華人村:孟安、華亮、密額、密窩

延伸閱讀

孟安村|五軍抵達泰北後的初代軍部所在地
華亮村|探訪傳說中的紅色山崖
密額村|保衛邊疆而生的戰鬥村
密窩村|泰國人超愛的夢幻秘境
安康村|緬甸跨境移民抵泰第一站

第二類:以泰語Ban的音譯「滿」字開頭

在地名諧音當中有一個深具泰國特色的地方,那就是「滿字輩」村落。因為泰文的「村莊」(บ้าน, Ban)一詞聽起來很像中文的「滿」,是個非常吉祥的字。

以滿堂村為例,不僅採用中文諧音,還有「金玉滿堂」的寓意;滿星疊村也是一個經典案例,泰文原意為裂石村,但中文則有音譯雙關,指「有著滿天繁星的地方」。除此之外,在清萊的滿樂福村,泰語意思是老胡村,中文也借用滿字的吉祥寓意。

除了「滿」之外,也有村莊使用「萬」與「芒」的諧音雙關,像是萬養村和芒崗村,「萬養」聽起來就有豐衣足食,人丁興旺的感覺,「芒崗」一詞從字面上推敲,建村初期當地應該自然環境相當好。

泰北華人村 滿堂村 芒崗村 萬養村

以泰語Ban音譯的華人村:滿堂、萬養、芒崗

延伸閱讀

滿堂村|泰北中文教育的重要學府
萬養村|泰皇出巡就為來這吃美食
芒崗村|泰國人冬天都來這裡露營看雲海
滿星疊村|昔日稱霸金三角的坤沙總部

第三類:以頭人姓氏當村子名

華人村大部分在山上,當地村民都喜歡用「寨子」稱呼自己的村落,有些村莊是由幾戶同姓人家開墾出來,通常就以開墾者的姓氏當代表,像是蔣家寨、老劉寨、劉家寨、魯家寨等等,而位於清萊的明利村,當地人都稱為老李寨,在滿星疊旁邊的回龍村過去則稱為老張寨。

泰北華人村 蔣家寨 魯家寨

左:蔣家寨;右:魯家莊、央家村

延伸閱讀

明利村|一腳掉進美麗茶山

第四類:以當地環境命名

有的村名代表在地環境,像是大谷地村位於群山環抱的谷地,老象塘村在過去是眷養大象的地方。另外也有村名是代表著當地的特產,像是以生產茶葉而聞名的茶房村。

泰北華人村 清邁 大谷地村

四周環山的大谷地

泰北華人村 清萊 茶房 茶園

發現古茶樹而發展為茶村的茶房

延伸閱讀

大谷地村|泰緬邊境上的重要門戶
茶房村|這裡有蘭納千年古茶樹,還有一座立體山城

第五類:以中文寓意命名

以中文寓意的華人村最為豐富,大部分的村名都代表著建村者的期盼,像是永泰村,中文有「永忠泰國」的意涵,泰文意思則是和平村。另外有幾個「新村」,村名的意思幾乎都是期許。包含了熱水塘新村(原名光武新村)、三民新村、黎明新村、聯華新村和盤龍村(原名光華新村)。

熱水塘新村原本名為光武新村,取「光武中興」的意涵,後來因為各方需求而改名,碰巧村內有一處溫泉,雲南人稱為熱水塘,因此改名為熱水塘。聯華新村的村民最早原本居住在清萊府的清孔縣,後來因為政府徵用土地,全村搬遷到清孔縣西南三十多公里的山中盆地,新的村莊採用了「聯合華人」的意思。

泰北華人村 熱水糖村 黎明新村 聯華新村

左上:熱水塘新村;左下:聯華新村;右:黎明新村

從泰北華人村的村名不僅能一窺的建村背景與各村特色,也能看出各村先輩們為新家園取名時的期盼與祝福,是認識泰北華人村不可或缺的文化視角。

延伸閱讀

泰北美食 | 外面想吃買不到!5道私房的雲南家常菜
泰北美食 | 冬季限定的雲南醃臘 泰北雲南人的傳家美味

與版主聊聊